29 de diciembre de 2013

¡Que tengan un feliz y próspero 2014!

A todos los lectores de este blog:


les agradezco que hayan estado pendientes de las publicaciones que hago en este espacio y los animo a que tengamos más interacción en él, a través de sus comentarios y sugerencias.

Como lo he comentado en una entrada anterior, revisaré los contenidos de los años pasados para editar los que lo requieran, y eliminar o sustituir algunos.Ojalá que en esta revisión pueda contar con su retroalimentación.

Este blog sigue siendo un espacio de difusión de mi trabajo como profesora de español, y ahora también cumplirá la función de difundir los cursos que he desarrollado en los últimos años, para distintos tipos de estudiantes.

Que el 2014 sea un año lleno de felicidad, éxito y prosperidad para todos.

Andrea Chávez
.

22 de diciembre de 2013

Período de edición y revisión de entradas

Gracias a todas las personas que se mantienen pendientes de la publicación de entradas en este, que es mi primer blog y el más querido, también a quienes en los meses pasados me dejaron mensajes relacionados con su contenido.

Durante los dos primeros meses de 2014 llevaré a cabo una revisión de las viejas entradas, ya que algunos de los videos que comenté o de las listas de reproducción que había en varias de éstas, dejaron de estar disponibles.

Por su puesto, seguiré publicando información sobre la enseñanza-aprendizaje del español como segunda lengua y sobre el español de México.

Algunos contenidos del blog dejarán de estar visibles por un tiempo, hasta que decida si los vuelvo a publicar refiriéndome al mismo contenido (en caso de que siga estado disponible), o si desecho o sustituyo parte de la información.

Por otra parte, les animo a dejar comentarios en las entradas que les hayan sido útiles o cuyos temas quieran ver más en este espacio.

Gracias nuevamente y que pasen un excelente fin de 2013.


Andrea Chávez.



De regreso a la ciudad de México

Un saludo a todos los lectores de este blog.

Como publiqué hace algún tiempo,quiero compartir que estuve trabajando fuera de la ciudad de México, en la institución que me formó como profesora de español como segunda lengua: el Centro de Enseñanza para Extranjeros Campus Taxco.

Impartí dos cursos de nivel Básico y algunas clases complementarias de Conversación, Comprensión de Lectura y Cortometraje; durante los Cursos de Otoño 1 y 2.

Fue una muy bella experiencia: formé parte del equipo de profesores que atendió de agosto a diciembre, a un grupo de 103 estudiantes de Haití, que permanecerán en México poco más de cuatro años realizando sus estudios de licenciatura.Los chicos son becarios de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México.

En este período en el CEPE Taxco hubo algunos otros estudiantes de nacionalidad coreana, alemana, japonesa, estadounidense y rusa; con quienes también tuve la fortuna de convivir.

Regreso con el recuerdo de un época inolvidable, llena de aprendizaje, solidaridad, buen humor y energía.

A lo largo de los siguientes meses publicaré algunas de las experiencias que tuve en el aula durante este tiempo en la ciudad de Taxco de Alarcón, también mi impresión sobre la utilidad de materiales que ya había usado con estudiantes de otras culturas y que,aplicados a esta población estudiantil particular, me dieron resultados distintos y muy interesantes.

Ahora tengo la suerte de seguir en contacto con algunos de estos jóvenes haitianos, a los que les deseo la mejor de las suertes en las siguientes etapas de su estancia en México.

Aprovecho para agradecer a las autoridades y personal administrativo del CEPE Taxco su apoyo para realizar mi trabajo; el cual me dejó un gran número de gratas experiencias.

Espero tener la oportunidad de trabajar nuevamente con estudiantes universitarios de estas nacionalidades y de regresar a la maravillosa ciudad de Taxco.



16 de octubre de 2013

Me arrepiento

Escucha estas dos canciones, ambas hablan de un mismo sentimiento: el arrepentimiento.

Puedes trabajarlas para revisar los tiempos pretérito y copretérito.


También es posible hablar de la forma de expresar arrepentimiento en las dos canciones.



¿Cuál te gusta más?



Aviso de ausencia

Un saludo a todas las personas que visitan este blog, gracias por dejar sus comentarios y por sus correos electrónicos.

Desde el 19 de agosto de 2013 me encuentro en la ciudad de Taxco de Alarcón, en el estado de Guerrero, trabajando en el Centro de Enseñanza para Extranjeros de la UNAM.

Impartiré clases de español en esta ciudad hasta el mes de diciembre de 2013, por lo que sólo estaré en la ciudad de México algunos fines de semana de los meses de octubre, noviembre y diciembre de 2013.

En las últimas semanas he recibido varios correos electrónicos de personas que solicitan clases en la ciudad de México.Lamentablemente, en este momento sólo podría atenderlas en línea, algunas horas a la semana.

A partir de enero de 2014 estoy disponible para volver a dar clases en la ciudad de México o en algún otra ciudad.

Ojalá que siga creciendo el número de visitantes de este blog y que muchas personas dejen sus comentarios sobre el contenido.

Saludos desde una de las ciudades coloniales más bonitas de México.

Andrea Chávez


4 de julio de 2013

Mi estancia en México

Vamos a escribir.
Puedes usar las siguientes preguntas como tema de un texto.
  • ¿Cómo te has adaptado a México?
  • ¿Cuáles han sido tus experiencias más gratas y cuáles las más desagradables?
  • ¿Qué les recomendarías a otros extranjeros para que su estancia en México fuera enriquecedora?

Mira lo que escribió una de mis alumnas japonesas en nivel intermedio:
  
¿Cómo te has adaptado a México?
Ha pasado un año desde que llegué a México por primera vez.
La primera semana estaba muy sorprendida de que nadie me entendiera cuando hablaba, aunque había estudiado español por un mes en Japón.


Es normal que la gente te hable muy rápido aunque le dices que no entiendes; por eso decidí tomar clases de español en alguna escuela.


En la clase, conocí a una brasileña que se llamaba Edina.
Aunque no podíamos comunicarnos muy bien, pasábamos mucho tiempo juntas, porque ambas estábamos muy solas y no conocíamos a nadie. Antes de conocer a Edina, nunca había tenido una amiga de Brasil.


En la escuela de español he conocido a muchos amigos de otros países: Brasil, Bulgaria, Francia, Inglaterra, India, Taiwán, Dinamarca, Alemania, Canadá, Estados Unidos, China, Corea, Siria, Grecia y Rusia.


Yo creo que he tenido muchos amigos de distintas partes del mundo en un año, y con su ayuda, he podido ir adaptándome a México.


¿Cuáles han sido tus experiencias más gratas y cuáles las más desagradables?


Yo creo que mis experiencias más gratas tienen que ver con las relaciones que he podido cultivar, tanto con gente de otros países, como con los mexicanos.


Lo que me ha sido desagradable es que los mexicanos siempre me miren en la calle, en el supermercado, etc.


Es verdad que no hay muchos asiáticos en México, por eso ellos siempre me miran con curiosidad y me preguntan si soy de China. No tengo nada en contra de parecer china, pero no me siento bien cuando la gente me mira y piensa que soy de un país que no es el mío.


¿Qué les recomendarías a otros extranjeros para que su estancia en México fuera enriquecedora?


Les recomendaría que hicieran amistad con los mexicanos o personas de otros países que viven aquí, no sólo con sus paisanos.


Es muy fácil quedarse sólo con los paisanos y hablar en el idioma materno, pero de esa manera no podrán adaptarse a México.


Yo tengo que tener más amigos mexicanos para entender la cultura y el idioma. A mi regreso, me gustaría invitarlos a Japón para conservar nuestra amistad.

27 de junio de 2013

En el mercado

Este video pertenece a una campaña contra la corrupción.
En él se muestra el diálogo entre una compradora y una vendedora,en un mercado de la Ciudad de México.
Mira el corto e investiga qué significan las siguientes expresiones y palabras:
  • "Ahí va el golpe, con permiso, con permiso, golpe avisa"
  • Marchanta
  • Magullado (mallugado es la forma correcta).
  • "Todo está como para hoy"
  • "¿Qué pasó?" (en el contexto del video no significa lo mismo que "¿qué ocurrió?").
  • "¡Fíjese bien!"
  • "¡Híjole,marchantita, muchas gracias!"
  • "Le di de más"
  • "Mire,su pilón"
  • "Nomás (nada más) andas de tranza".

30 de mayo de 2013

Lo que nunca dirías en...

En el siguiente fragmento del programa de improvisación ¿Quién dijo "yo"? los actores desarrollan una situación a partir de la pregunta:
"¿Qué es lo que nunca dirías si estuvieras en ________?".

Los lugares fueron propuestos por el público del programa.




La siguiente es una oración que habla de una situación hipotética:

Si estuviera en un hospital, nunca diría algo como...

Estamos imaginando la situación, y esta combinación de tiempos (pretérito de subjuntivo y pospretérito) en una oración condicional, expresa que hablamos de algo de baja probabilidad de realización.


Varios de los chistes que se hacen necesitan una explicación cultural para poder entenderlos.Puedes dejar tus preguntas sobre lo que no entendiste,en los comentarios de esta entrada.

Juega a imaginar,en tono de broma, lo que nunca dirías en los siguientes lugares:

  • Un hospital
  • Un salón de clases
  • La ópera
  • Un parque eocológico
  • Una boda
  • Un velorio
  • Un cementerio
  • Una junta de trabajo
  • Una alfombra roja
  • Una despedida de soltero
  • Una misa
  • Una graduación
  • Una ceremonia de clausura
  • Un evento de beneficencia
  • Una competencia deportiva
¿Se te ocurren más lugares en los que podrías decir algo inapropiado?

Si eres profesor y utilizaste esta idea en tu clase, déjanos tus comentarios sobre lo que tus estudiantes imaginaron.

27 de mayo de 2013

¿Cómo somos los mexicanos?

En estos comerciales se hacen afirmaciones acerca de las características de los mexicanos, exaltan nuestras cualidades.
  • ¿Estás de acuerdo con las opiniones que se expresan en estos videos?
  • ¿Qué cosas no tan positivas encuentras en la cultura mexicana?
  • ¿Qué es lo que tú aprecias de México y su gente?

4 de febrero de 2013

¿Ya conoces el Museo Nacional de Historia?

Me gusta compartir con mis alumnos información sobre lugares interesantes de la ciudad, para contribuir a que disfruten su estancia en el país.
Aquí te dejo un video sobre el Museo Nacional de Historia.


Conjugación del pretérito de indicativo

¿Quieres aprender a conjugar el pretérito de indicativo?

Con esta presentación, te va a quedar muy claro cómo hacerlo:

Un negocio de pan alemán en México D.F.

Muchos de mis alumnos alemanes me han comentado que extrañan el pan que se consume en su país. La panadería mexicana es deliciosa y muy variada, pero definitivamente diferente a la de muchos países europeos,en los que el pan está elaborado con menos azúcar, y fabricado con granos enteros.

Para muchos alemanes será una buena noticia saber que pueden ir a disfrutar de un rico bretzel, en este negocio ubicado en la colonia Condesa.
  
La siguiente entrevista es otra excelente producción del canal Once del IPN.
  
Si eres un alumno de nivel intermedio en adelante, puedes contestar estas 6 preguntas para verificar que entendiste el contenido de la entrevista:
  
  1. ¿Cómo nació la pasión de Alejandro Eversbusch por hacer pan? 
  2. ¿Qué representa el Bretzel?
  3. ¿Con qué está elaborado el pan que hacen en Manduca? 
  4. ¿Qué se vende en Manduca ?
  5. ¿Qué ingredientes componen un Bretzel?
  6. ¿Cuáles son los pasos para elaborar este tipo de pan?

Si te animas a ir a Manduca Pan&Deli, cuéntame qué te parecieron sus productos.

 

Feliz año 2013

Este año me había tardado en felicitar a los lectores del blog.
Mis propósitos principales con respecto a este espacio serán: mantenerlo vivo y aumentar la comunicación con sus lectores.
También quiero encontrar socios o patrocinadores para crear proyectos sobre el español de México y su cultura; me gustaría estar más presente en la red, y aportar propuestas de enseñanza que se difundan no sólo en mi país, sino en otros lugares del mundo.

Para matar dos pájaros de un tiro, practiquemos un poco el subjuntivo, deseando que todos los que visitan este espacio tengan un extraordinario 2013:

Que sea un año lleno de dicha.
Que cuentes con los recursos necesarios para triunfar.
Que encuentres a muchas personas valiosas en tu camino.
Que vivas nuevas aventuras.
Que goces de felicidad, paz y armonía.
Que la suerte esté contigo a cada paso.
Que logres todos tus objetivos.
Que haya muchas oportunidades para realizar tus sueños.
Que viajes, juegues y te diviertas mucho.
Que en el 2013 se realice todo lo que tu corazón anhela y espera.

¿Quieres expresar tus buenos deseos para este año?

Déjalos en los comentarios de esta entrada.

ImageChef.com